Testimon è il sol ch'io miro, che m'irradia e inanima l'ampia terra e il vasto spiro del creato inter, che ad Otello io sacro ardenti, core, braccio ed anima s'anco ad opere cruenti s'armi il suo voler!
I swear by the sun which gives life to the earth and the soul of all creation, that my hand, heart and soul shall be dedicated to Othello's service if he also steels himself to perform the cruel task
E che ne e' stato del suo voler essere uno di noi?
I'm a police officer. - What happened to your one of the guys?
Capisco la sensazione di soffocamento e il desiderio di essere libero di Aman Erum. Empatizzo con la paura di Sikandar e il suo voler passare inosservato, e capisco anche sia l’impegno di Hayat al dovere, sia la sua stanchezza.
I understand Aman Erum’s feeling of suffocation and desire to be free, I can empathise with Sikandar’s fear and his wanting to stay below the radar and I also understand both Hayat’s commitment to duty but also his exhaustion.
Il primo debito che dovete ripagare è il debito nei confronti del cuore, la sua richiesta, il suo voler essere esaudito.
The first debt you have to pay is the debt to the heart—its request, its want to be fulfilled.
Colpa del suo voler tenere un piede in due scarpe, che ha portato alla scissione dell’idillio Rick-Shane, già minacciato e reso barcollante dalla precedente liason della bella Lori col migliore amico di suo marito.
Because of his wish to keep a foot in both camps, which led to the splitting of the idyll Rick-Shane, already threatened and made wobbly by the beautiful Lori previous liaison with the best friend of her husband.
La sua forza, il suo voler comunicare al mondo, continua grazie alla sua caparbietà: continua a dipingere usando ritagli di giornale sul quale disegna l’orrore attraverso il liquido delle bevande, residui di cibo, il proprio sangue mestruale.
Her strength, her desire to communicate to the world, continues thanks to her stubbornness: she continues to paint using newspaper clippings on which she draws horror through the liquid of drinks, foods, her menstrual blood.
Nel giro di due giorni, passammo dal dover accettare... il fatto che aveva deciso di lasciarsi morire, a... il suo voler provare con la chemio.
In two days, we went from accepting the fact that he was gonna choose to die to... he's going for chemo.
Non nego nulla, ma mi disturba il suo voler collegare un dipendente pubblico e un terrorista, - basandosi solo sulla loro fede.
I'm not denying anything, but I am troubled by your attempt to link a public servant and a terrorist based solely on their shared faith.
Ha anche esposto i suoi obiettivi per il futuro, una tesina di 250 parole sul suo voler diventare truccatrice.
And she answered the question about her future goals with a 250-word essay on her ambitions to be a makeup artist.
Da una parte capisco il suo voler proteggere la donna che ama, ma dall’altro non capisco il perché.
On the one hand I understand his desire to protect the woman he loves, but on the other I don’t understand why.
Il suo voler bene e incondizionato, sainteressare tutti con la sua voglia di sapere, la curiosita di avere, per ogniargomento che trattiamo, una 'notizia fresca', quel qualcosa in piu che creala sorpresa".
His love is unconditional, sa affect everyone with his desire to know, curiosity to have, for each topic that we treat, a ' fresh news ', that little bit extra that creates the surprise ".
Tutto è pop, post grunge e comunque ancora in fin dei conti punk nel suo voler essere rivoluzionario nell’infrangere le regole.
Everything is pop, post-grunge and in any case still punk in its desire to be revolutionary in breaking the rules.
Cosa ne pensano del suo voler essere migliore?
How do they feel about you stepping up?
E' il suo personaggio, il suo voler essere costantemente sotto i riflettori, e' li' che io pongo il mio limite.
It's his persona, his public pile of publicity whoring that's where I draw the line.
Una villa nata dal progetto del poeta Gabriele D’Annunzio, personaggio di certo controverso, ma geniale nel suo voler creare quest’opera straordinaria.
A villa born from the project of the poet Gabriele D’Annunzio, a character certainly controversial, but great in his desire to create this extraordinary work.
Lo slancio evangelizzatore di papa Francesco, il suo voler raggiungere le "periferie esistenziali" dell'umanità, avrebbe infatti un veicolo di straordinaria efficacia proprio nel grande linguaggio musicale.
The evangelizing impulse of Pope Francis, his wanting to reach the “existential peripheries” of humanity, would in fact seem to have precisely in the language of great music a vehicle of extraordinary efficacy.
Il metodo biologico risponde in pieno alla filosofia di Podere29, al suo voler dar vita a dei prodotti fedeli ai principi di rispetto della terra.
The biological method responds fully to the philosophy of Podere29, to its desire to create products that are faithful to the principles of respect for the earth.
L'essenza del suo socialismo borghese sta nel suo voler mantenere in piedi tutti i mali della società odierna e al tempo stesso di abolirli.
It is the essence of bourgeois socialism to want to maintain the basis of all the evils of present-day society and at the same time to want to abolish the evils themselves.
Il metodo biologico risponde in pieno alla filosofia di Podere29, al suo voler dar vita a dei prodotti fedeli ai principi di rispetto della terra. Sito web
The biological method fully responds to the philosophy of Podere29, to its desire to create products that are faithful to the principles of respect for the earth.
La temerarietà e l’incoscienza di Robert Capa, il suo voler raccontare la guerra dal punto di vista di chi ne subisce la violenza, lo portano alla morte a causa di una mina sulla strada per Hanoi durante la prima guerra d’Indocina.
The rashness and fearlessness of Robert Capa, and his desire to tell the war from the point of view of those who suffer the violence, would eventually lead him to his death, stepping on a hidden mine on the road to Hanoi during the First Indochina War.
Nasce così il brand 100% TobeUs, una collezione talmente innovativa nel suo voler mantenere fede alla tradizione, da essere esposta anche al Museo Nazionale della Scienza di Milano.
This is how the 100% TobeUs brand was born, with its collection that is so innovative in its desire to remain true to tradition that it is exhibited also at the National Science Museum in Milan.
Ed è proprio questo suo essere poco conosciuto, questo suo voler essere scoperto a poco a poco, senza conoscenze preconfezionate, a renderlo ancora più prezioso.
And it is precisely the fact that it is so little known, and needs to be discovered a bit at a time, without preconceived notions, that makes it even more special.
Pensiamo all'eleganza, ma anche alla sobrietà. Al suo voler esprimere il massimo della comodità, al suo senso dello spazio e della forma.
One of these facets is elegance, but there is also simplicity; other facets are seeking to provide maximum comfort, and having a sense of space and shape.
La ragione di per sé può contribuire ad analizzare il naturale, i fenomeni del corpo e dell’anima, ma non può indagare l’uomo nella sua essenza, nel suo voler trascendere il naturale, nel suo anelare con sistematicità l’oltre e l’infinito.
Reason in itself can help analyse the natural world, the body and the soul, but it cannot examine humanity in its essence, in its desire to transcend the natural, in its systematically longing for the beyond and the infinite.
Il dottor Michael Holick, esperto di vitamina D sistematicamente attaccato dalla medicina convenzionale per il suo voler educare la gente sulla vitamina D, ne prende 3.000 UI al giorno.
Dr Michael Holick, the vitamin D expert who has been routinely attacked by conventional medicine for educating people about vitamin D, takes 3, 000 IUs a day himself.
0.95839715003967s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?